Meisterwerkstatt

Waldkircher Orgelbau

Die neue Orgel in der Christus Kirche Qingdao

Unser Prospektentwurf  in Anlehung an den originalen Prospekt der Orgel von 1910 aus der Werkstatt  Gebr.Link.

Zum Zeitpunkt der Projektierung lag uns nur ein Bild der Orgel, welches wir dankenderweise aus dem Haus Gebr.Link erhalten hatten, vor.  Recherechen in den letzten 2 Jahren brachten uns weitere Bilder aus der Erbauerzeit und so konnten wir vor Arbeitsbegin noch viele Details der ursprünglichen Orgel rekonstruieren. Wir danken Herrn Prof.Mazat /Bonn.

Die Christus-Kirche in Qingdao (früher Tsingtau) hatte früher und auch heute noch, ob ihres Erscheinungsbildes und ihrer Architektur, den Beinamen: "Perle Asiens".

Weitere Info´s auf der chinesischen Seite hier: http://www.qingdaochurch.com/

Unser Orgeltagebuch

Pressebericht: In ganz Qingdao wurde über das grosse Ereignis der 100 Jahrfeier samt Orgelneubau berichtet.

Die Presseberichte zum 100 Jahrfest und zur neuen Orgel.

Kurz vor 14 Uhr und dem Orgelkonzert: Ein Blick aus dem Nebemraum auf der Empore  auf den Vorplatz. Die Zuhörer zum Konzert.

Frau Prof. So während ihrem Konzert.

Alex assistierte Frau Prof.So.

Frau Prof. Jeong-hwa So aus Seoul.
Sie musiziert in der dortigen Hong Sung Church.

Das festliche Orgelkonzert begann dann um 14 Uhr.

Organistin Alex an ihrem neuen Platz an der Orgel.

Ein Blick ins Pfeifenwerk und der extra angebrachten Kamera für die live-Übertragung des Orgelkonzertes.

Organist Daniel Tappe spielte als Erster unsere neue Orgel.

OBM Wolfgang Brommer bei der festlichen Zeremonie des Band-Durchschneidens zur Übergabe der Orgel an die Gemeinde.

Nach dem Gottesdienst tagte das Festkomitee unter der Leitung von Rev.Sun Been mit Vertretern aus Politik, Kirche und Kultur.

Organistin Alex freut sich sichtlich.

Rev.Sun Been freute sich sehr über das mitgebrachte Geschenk und zeigte es der ganzen Kirchengemeinde. Eine Bildtafel wird dann neben der Orgel aufgehängt.

Nach dem feierlichen Gottesdienst fand eine offizielle Zeremonie statt.  Nach den  Ansprachen überreichte OBM W.Brommer an Rev.Sun Been das Gastgeschenk: Eine Bildcollage mit alten Bildern der Orgel vor 100 Jahren.

Beijing Bibel Band: Während des Feiergottesdienstes sang auch die „Beijing Bibel Band“ unter der Leitung von Pfarrer Dr.Schell. Etwas Unterstützung gab es von OBM W.Brommer (3.von rechts aussen).

Harm Oltmann, Vorstand der "Stiftung zum Erhalt Dt.Baudenkmäler" bei seiner Ansprache. Übersetzung durch Herrn Wang von der Fa.Zhenghai aus Qingdao.

Ein ganz besonderer Moment: Kirchenmusik auf traditionellen chinesichen Musikinstrumenten. Ein wunderbares Hörerlebnis!

Der Evangelische Botschaftspfarrer Dr.Karl-Heinz Schell aus Beijing bei seiner Ansprache.

Mit viel Musik und Gebeten wurde der Festgottesdienst eröffnet.

Kurz vor Gottesdienstbeginn: Einzug der Chöre, Pfarrer und Gäste.

Rev.Dong vor dem Gottesdienst. Er freut sich sehr.

Vor der Kirche haben sich die Sänger und Sängerinnen des Chores versammelt. Per Grossbildschirm wurde der Gottesdienst auch nach draußen übertragen. In der Kirche waren rund 1000 Gottesdienstbesucher und etwa genau so viele vor der Kirche.

Samstag, der 23.Oktober 2010:

100 Jahre Christuskirche und Orgelweihe.

Ein wunderbarer, sonniger Samstag morgen. Der Gottesdienst beginnt um 8.30 Uhr.

16.Oktober: Ein toller Bericht über die neue Orgel in der Qingdao-News: www.qingdaonews.com

 

Freitag, den 15. Oktober: Heute wurde nun die Orgel feierlich abgenommen. Möge die neue Orgel zum Wohle Gottes klingen und die Gemeinde in Qingdao erfreuen.

Donnerstag, den 14.Oktober: Die Orgel ist fertig, und alle sind zu einem tollen Essen geladen.

Und es hat am Sonntag doch noch geklappt und wir konnten unseren Segelausflug bei etwas moderateren Bedienungen machen.

OBM Heinz Jäger lötet die Pfeifen des Gedeckt 8' zu.

Fast alle Pfeifen sind eingestellt, nur die Zungenpfeifen im 2.Manual fehlen noch.

Ein Blick in eine von vielen kleinen Buchten.

So manch´ überraschendes gibt es zu Entdecken: Hier ein paar im Boden eingelassene Noten.

Wir nutzen die Zeit um zu Fuß zurück zum Hotel zu gehen, etwa 6 km. Hier ein traditionelles Musikerduo.

Die Orgelbauer machen das Boot klar zum Segeln... putzen, schrubben und aufräumen. Leider hat der Wind so aufgedreht (7-9 Bft), dass unsere kleine Bootstour dann leider nicht stattgefunden hat.

Der Olympiahafen ist gut gefüllt.

Sonntag, den 3.Oktober: Wir sind eingeladen mit Harm eine kleine Segeltour zu machen.

Verabschiedung von Lorenz Schwörer. Er reist am Wochenende zurück nach Deutschland.

Intonateur Hartmut Reiser bei der Intonationsarbeit.

Die Intonationsarbeiten gehen gut voran, Lorenz Schwörer beim Einstellen der Stimmschieber des Violonbass 16'.

OBM Heinz Jaeger und Intonateur Hartmut Reiser mitten in ihrer Arbeit. Schon jetzt freuen sich die Organistinnen und Gemeindemitglieder  an dem was bis dato hörbar ist: „Es wird eine wohlklingende Orgel und sicher eine der besten Orgeln in China!“ so die Aussage heute.

Ein Blick über die Uferpromenade - unser Hotel (Prínz-Heinrich) in der Mitte.

Hartmut Reiser mit Freude an der Arbeit.

Gruppenfoto vor der Orgel.

管风琴前的工作人员合照。

Hartmut Reiser schneidet sogenannte "Fenster" in die Prospektpfeifen.

Hartmut Reiser剪开所谓 “窗户”的正面音管。

Rev. Dong und Rev. Sun begutachten die Arbeiten.

Die Arbeiten beginnen.

工作开始了。

Samstag, den 2.Oktober: OBM Heinz Jäger und Hartmut Reiser sind in Qingdao angekommen und beginnen mit der Intonation der neuen Orgel.

1.Oktober 2010: Nationaler Feiertag in China. Anreisetag von Heinz Jaeger und Hartmut Reiser. Nun kann die Intonation der Orgel beginnen. Zur Begruessung der Intonatoere wurden wir alle von Rev. Dong in das Gebaeude des ehem. „Tsingtau Club“ zum festlichen Abendessen, eingeladen. Dieser Club wurde von deutschen (Gross-) Kaufleuten gegruendet. Der Architektenentwurf stammt uebrigens vom gleichen Architekt wir der Christuskirche: Curt Rothkegel.

Die Pfeifen warten auf Ihren Einbau.

Am heutigen Feiertag sind sehr viele chinesische Touristen an die Kirche gekommen.

Die letzten Regulierarbeiten bevor Heinz Jäger ab morgen mit den klanglichen Arbeiten anfangen kann.

Das Mittagessen kommt.

Lorenz Schwörer über den Pfeifen.

Die Hochzeitsband...

Eine Hochzeit am heutigen Feiertag.

Just in time: Die Meister des Glas aus München sind seit heute mit ihrer Arbeit in der Kirche fertig. Die Werkstätten für Mosaik und Glasmalerei der Bayerischen Glasmalerei von Prof. Gustav van Treeck führten das neue Rosettenbild hinter der Orgel aus und versiegelten die ganzen Fenster in der Kirche. Herr GF Javier Lindenmüller und sein Mitarbeiter freuen sich auf weitere Glasarbeiten in der Kirche Qingdao. Infos unter:

www.hofglasmalerei.de

Freitag, den 1.Oktober: Im  Office von Jäger & Brommer in Qingdao: OBM Uli Sekat und OBM Wolfgang Brommer bei der Bearbeitung der emails und Zeichnungen.

18 Uhr - Feierabend für heute. Die technische Montagearbeiten sind fast abgeschlossen und ab morgen Abend werden die Intonateure OBM Heinz Jäger und Hartmut Reiser anreisen und die klanglichen Arbeiten übernehmen.

Das Mittagessen mit den Mitgliedern der Gemeinde - es macht uns und den Menschen hier sichtlich Freude diese Orgel aufbauen zu dürfen.

Frieder Asch reguliert die Traktur des Hauptwerks ein.

Donnerstag, den 30.September: Ein morgentlicher Blick auf die "Perle Asiens"

Mittwoch, den 29.September: Wir beginnen mit dem Einbau der Prospektpfeifen.

Wir fangen an mit dem Pfeifeneinbau.

Unsere chinesischen Helfer reinigen die Holzpfeifen vom Transportstaub.

Montag, den 27.September: Lorenz Schwörer packt weiter alle Pfeifen aus.

Volles Haus zum Orgelkonzert von Frau Prof. Sheng.

沈教授的管风琴演奏会上座无虚席。

Herr Sonntag mit seiner Sekretärin Ms. Ping.

Unsere ständige Vertretung:

Dipl.Ing.Werner Sonntag
German Werner Sonntag Co. Beijing Office
Room 1601, No B ,Building 22th ,Eastern Region of Xingfu Garden
Shunyi- District, City of Beijing, China , Postcode 101300

Tel.+ Fax: 0086-10-69439202
Mobile: 0086-13911563812

E-mail:  wernersonntag@yahoo.de homepage: www.wernersonntag.cn

 

Sonntag先生和秘书平小姐。

我们常设的代表处:

联系人:德国工程硕士 Werner Sonntag先生

中国北京办事处

中华人民共和国北京市顺义区幸福东街幸福东区龙庭公寓22栋B段1601室,邮编:101300。

电话+传真: 0086 (0) 10-69439202

手机:0086 (0)13911563812

homepage: www.wernersonntag.cn

E-mail: wernersonntag@yahoo.de

Ein großartiges Orgelkonzert an der Jäger & Brommer Orgel in der Kathedrale von Frau Prof. Shen aus Beijing.

来自北京的沈教授将用我们Jäger & Brommer的教堂管风琴举行盛大的管风琴演奏会。

Sonntag, den 26.September: Ein altes Haus auf dem Weg zur Kathedrale.

9月26日,周日:往教堂路上的一座旧房子。

Harm Oltmann von der Stiftung zum Erhalt alter deutscher Gebäude in China und Herr Sonntag im Gespräch.

保护在中国的德国旧建筑基金会的Harm Oltmann先生和Sonntag先生在交谈。

Konfuzius schaut zu ...

孔子正在看呢……

Prof. So aus Korea und Orgelbaumeister Wolfgang Brommer vor der neuen Orgel.

来自韩国的So教授和管风琴制造大师Wolfgang Brommer先生在新的管风琴前留影。

Organistin Alex und Frau Prof. So aus Korea.

管风琴家Alex和来自韩国的So教授。

Samstag, den 27.September: Eine chinesische Fleischerei am unserem Weg zur Kirche.

9月25日,周六:一个中式的肉店在往教堂的路上。

Der Blick zur Orgel nach einem erfolgreichen Arbeitstag.

看看一天顺利工作后的成果。

Im Kirchenraum sind schon die meisten Transportkisten ausgepackt. Ab der kommenden Woche werden wir dann die restlichen Metallpfeifen und Holzpfeifen auspacken und für die Intonateure vorbereiten.

在教堂里可以看见大部分包装箱已经开封。接下来的一周我们将把剩余的金属音管和木质音管开封安装,并为调音做好准备。

Die Seiten des Gehäuses sind aufgebaut und der Spietisch ist an seiner endgültigen Position.

Frieder Asch baut die Traktur ein.

Frieder Asch正在安装Traktur。

Im Raum auf der Empore, neben der Orgel, üben die angehenden Organistinen.

在画廊里,在管风琴旁边,未来的管风琴家。

Die längste Pfeife der Orgel aus dem Violon 16' : F

管风琴最长的音管Violon 16' : F。

Freitag, den 24.September: Wir kommen gut voran und wir setzen die ersten Holzpfeifen auf die Pedalladen.

9月24日,周五:工程进展顺利,我们把第一根木音管装在踏板箱内。

Kurz vor 19 Uhr Ortszeit sind schon alle Windladen in der Orgel.

未到19点,风箱已经安装完毕。

Die Arbeiten gehen gut voran, Lorenz Schwörer bei der Arbeit.

繁忙的工作又开始了,看Lorenz Schwörer的工作情况。

Nach dem Essen kurz auf der Wiese vor der Kirche etwas Ausruhen...

午饭后在教堂前的草坪上打个小盹。

Zum Mittagessen ein traditionelles chinesisches Gericht: Fleisch mit Reis.

中午餐是传统的中国食谱:肉+米饭。

Die schweren Transportkisten werden Stück für Stück sorgfältig entladen.

沉重的运输箱需要一件件小心翼翼地卸载。

Die erste Windlade (Pedal Cis-Seite) liegt.

第一个风箱(踏板Cis边的)放置好了。

Der Spieltisch wird auf die Empore gezogen.

演奏台移至画廊。

Mit unseren chinesischen Helfern positionieren wir die ersten Orgelteile, hier der Motorkasten.

在中国帮手的协助下,我们将首个管风琴部件安放好,这就是马达箱。

Ein Spezialgerüst wurde für die schweren Teile der Orgel errichtet.

一个特别的支架已经为管风琴的重大部件设置好。

Donnerstag, den 23.September: Die Aufbauarbeiten beginnen. Als Erstes legen wir den Bodenrahmen der Orgel.

9月23日,周四:安装工作开始。首先安装管风琴的底座框架。

Das gemeinsame Abendessen nach einem langen Anreisetag.

在一天长途旅程后的聚餐。

Der Container ist bereits entladen, kein einziges Packstück wurde auf der langen Reise beschädigt.

集装箱已经被卸载下来。没有一件物品在此长途旅程中损坏。

Begrüßt wurden wir von unseren chinesichen Helfern vor Ort.

我们的中国助手们热情迎接了我们。

17.50 Uhr Ortszeit (11.50 in Deutschland) kommen wir an der Kirche an.

当地时间17点50分(德国时间11点50分)我们来到教堂。

Das Montageteam mit Frieder Asch, Lorenz Schwörer, Wolfgang Brommer und Uli Sekat.

我们的组装分队成员:Frieder Asch, Lorenz Schwörer, Wolfgang Brommer å’Œ Uli Sekat。

Der Blick aus dem Flugzeug im Anflug auf die Stadt Qingdao.

从飞机上看到的青岛市。

Dienstag, den 21.September: Das Montageteam macht sich auf den langen Weg auf von Frankfurt nach Qingdao/China.

9月21日,周二:我们的组装分队踏上从法兰克福到中国青岛的长途旅程。

Die ersten großen Versandkisten werden ausgeladen.

Donnerstag, den 17.September: Die Container sind sicher vor der Kirche angekommen und die Helfer der Gemeinde beginnen mit dem sorgsamen ausladen der Orgelteile.

Der Container wurde verblompt. OBM H.Jäger sieht wie der Container und unsere Orgel sich auf die lange Reise begeben. Von Karlsruhe aus auf dem Rhein bis Rotterdam und von dort per Containerschiff direkt nach Qingdao.

Ab 22. September werden wir dann die Orgel vor Ort in der Christus Gemeinde in Qingdao aufbauen.

 

管风琴建造大师H.Jäger正看如何让我们的管风琴在这集装箱中安全度过这长途的旅程。从Karlsruhe出发经莱茵河到达鹿特丹,并从那搭乘集装箱船直接驶往青岛。

从9月22日起我们将在青岛的基督教堂现场组装我们的管风琴。

 

Die Lademannschaft hat sehr gut gearbeitet. Alle waren sehr fleissig.

Nun kann der Container verschlossen werden.

装箱团队做得棒极了。他们都很勤快。

现在集装箱可以上锁了。

Die letzten Teile werden in den Container verladen.

最后一部分装进集装箱了。

Im Container ist allerdings "Handarbeit" angesagt. Die Ladung muss gut gesichert sein für die Resie auf dem LKW und später auf dem Containerschiff.

在集装箱里面可全是“手工活”。装载方法必须足够安全牢固,以适应在集装箱车及集装箱船的旅程。

Alle helfen mit, um die maximale Standzeit des Containers von 2 Stunden nicht zu überschreiten.

大家都一块儿帮忙,以免超过两个小时——集装箱的最长装载时间。

Die teils sehr schweren Transportkisten heben wir mit einem Gabelstapler in den Container.

在集装箱里,对很重的箱子我们要用叉车来搬运。

Orgelbaumeister Wolfgang Brommer holt die ersten Holzpfeifen auf einem Wagen aus der Werkstatt.

管风琴建造大师Wolfgang Brommer从工作坊扛着第一根木制音管上车。

Alle Orgelteile sind gut verpackt für die lange Seereise.

所有管风琴部件都为即将开始的长途海上旅程包装好了。

Donnerstag, den 29.Juli 2010: Der 40-Fuß Container ist angekommen und wir beginnen mit dem Einladen der Orgelteile.

2010年7月29日,星期四:40尺的集装箱到达,我们开始装载管风琴部件。

Auch einige der Besucher nahmen die Gelgenheit war und spielten das neue Instrument, bevor wir die Orgel für den Transport nach China wieder demontieren.

部分到访者也暨此机会,在我们要拆开管风琴包装运往中国之前,弹奏一下这新的乐器。

Organistin Yihua Li zeigte ihr großes Können mit einigen fertig spielbaren Registern.

管风琴家李益华(译音)通过演奏部分已完成的音栓向我们展示了她高超的技艺。

Einige der Register sind bereits spielbar und Organistin Yihua Li aus Shenyang mit Ihrem Mann Huanwei Li konnten den aufmerksamen Zuhörern die großartigen Möglichkeiten dieses Instruemtes näher bringen.

部分音栓已经可以演奏。管风琴家李益华(译音)及其丈夫李焕伟(译音)已经可以让关注的听众欣赏到这管风琴的部分卓越音效。

Unser Tag der offenen Tür am 17.7.2010 war sehr gut besucht. Zahlreiche Besucher konnten einen Blick in unsere Werkstatträume in Waldkirch werfen und sich über unsere aktuellen Arbeiten informieren.

我们2010年7月17日的开放日反应相当好。众多到访者参观了我们在Waldkirch的工作坊并了解到我们现时的工作情况。

Ansichtsbild Qingdao um ca. 1936. Gut zu sehen die Evang.Christuskirche im Vordergrund und die Kath. St. Michale Kathedrale. Weiter zu sehen sind die alten deutschen Gebäude und der Blick  in die Bucht und auf das Gelbe Meer.

青岛1936年时期的全景图。在图上可清晰看到在画面近处的江苏路基督教堂和圣弥谢尔大教堂。

还可见旧的德国建筑物,和海湾及黄海一瞥。

 

Die Evang.Christus Kirche
Zu sehen das hintere Rundfenster: Dahinter wird unsere Orgel auf der Empore situiert.

江苏路基督教堂
在图中所见的圆形窗户:那后面便是位于教堂楼座的我们的管风琴。

Die Geschichte der Kirche.

Eines der seltenen Bilder vom Aufbau der Orgel: Reinhold Link mit chinesischen Helfer vor Ort.

一张罕见的管风琴建造照片:Reinhold Link和中国的协助人员在现场。

 

 

 

Der Grundstein!

教堂的奠基石!